Un projet ouvert à l'art. Une archive d'artistes italiens avec les moyens mis à sa disposition par la technologie moderne est la partie italienne du MUDI CO @ Digital Museum of Contemporary Art.
Présentation Archives
Langues hérétiques dans l'art contemporain
Présentation Archives
Présentation Archives
Langues Littérature hérétiques "hybride"
Lello Masucci
Une archive des artistes italiens qui, par leur travail doivent être considérés dans le "Electronic Literature» est difficile à créer pour plusieurs raisons: tout d'abord le fait qu'il est l'objet d'une transformation structurelle au cours des dernières années, par rapport à la considération que à la langue langues parlées et écrites ont été rejoints consister en images fixes et animées, souvent mélangé avec du texte et de l'hypertexte. L'électronique de la littérature nés comme une simple traduction de la littérature imprimée sur papier en documents imprimés sur la vidéo 1 a eu une évolution qui a amplifié la portée de croisement et tourner même l'art vidéo. Une archive des artistes italiens traverse ensuite une analyse de ce que l'on entend par Electronic Literature aujourd'hui.
Pour se rapprocher d'une définition possible, nous devons regarder, même en remontant au fil des années, tous ces événements dans l'histoire de la pensée, de la technique et de l'art qu'ils avaient en commun des moyens d'expression qui sont à la base des systèmes de communication, principalement l'écriture sous toutes ses formes dues à l'avancement de la science. Je ne suffit plus qu'un poème, un roman, une histoire, une pièce de théâtre ou tout simplement n'importe quel texte est écrit avec un ordinateur de dire que c'est une œuvre de la littérature électronique. Cependant, la grande différence entre l'ancien et le contemporain systèmes d'écriture a produit des changements considérables non seulement dans les techniques de «l'écriture» et «lecture», mais aussi dans les méthodologies de conception et de création de produits littéraires. Il ne s'agit pas, en fait, tout un exploit des possibilités offertes par les nouvelles technologies de corriger, transposer et les mots en double, des chansons, des pages entières, des groupes de pages ou des textes entiers, ce qui rend encore possible, en tout cas pour le traitement du retour à l'état initial. Une chose à écrire à la main avec un stylo sur une des feuilles de portables attachés ensemble, un autre à utiliser une machine à écrire mécanique avec une feuille détachée de l'autre, et encore une autre chose écrire complètement à l'aide d'un ordinateur personnel ( muni d'un logiciel pour l'écriture) de feuilles virtuelles. Dans les deux premiers cas, il est fortement liée à des facteurs manuels, pour lesquels il est difficile de distinguer entre plusieurs pages au cas où une correction était de transformer non seulement le contenu mais aussi l'agencement des pages. Sans parler, alors, que sur de très grands textes, par exemple, plus de 100 pages, à la recherche d'un mot devient un processus complexe et souvent assez longtemps pour décourager l'exécution. Tout cela est plutôt à la portée de quelques commandes dans l'ordinateur et toutes les pistes à une vitesse inimaginable pour les deux autres systèmes. A ces considérations, il faut ajouter la possibilité donnée par l'ordinateur, grâce à l'utilisation, maintenant généralisée grâce à "logiciel" open source "ont évolué, même de concevoir la composition de la page unique, la présence d'images, leur relation avec la composition le texte, la couverture, la structure même du livre. C'est, avec l'écriture ordinateur, vous avez la chance de voir le produit "livre", ainsi que la sortie de la typographie. Ces particularités de l'écriture informatique, produisent une conception différente du temps et de l'espace 2 , influençant le mode d'écriture idéelle, laissant l'empreinte de leur existence dans le style de l'écrivain et même plus tôt sur la façon d'utiliser la langue. Aujourd'hui, n'importe qui peut commencer un blog sur Internet, par exemple, puis publier un journal. Tout le monde ne peut pas seulement publier, mais aussi distribuer votre livre devient un potentiellement éditeurs. En fait, en quelques clics de souris, vous pouvez distribuer un livre par Amazon. La sélection ne se fait plus du capital, mais de la capacité réelle. Mettre en place la possibilité de participation visant à briser les hiérarchies imposées par une société capitaliste. La présence d'une plus grande liberté, même ceux des médias libres, tels que la télévision, permettant aux nouveaux moyens de communication de masse. Ces considérations ne peuvent intervenir et peut-être même principalement sur la définition de nouvelles littératures.
Les «bibliothèques virtuelles» à travers le monde et est accessible via les liens internet, proposent une nouvelle façon de penser le livre, et l'étendre à lire. À des changements dans l'écriture vous ajoutez ceux de la lecture informatisée. Le développement des technologies de plus en plus sophistiqués alors, pour émuler la première page du livre avec ses caractéristiques, puis de rendre possible l'existence d'un instrument qui avait fortement à l'intérieur non seulement les éléments particuliers de l'ouvrage, mais aussi ceux plus étroitement lié à l'ordinateur, ont radicalement changé la relation-book reader-auteur. Ainsi sont nés dans quelques années, à partir de 1990, de nombreux appareils: Franklin destiné le dispositif dans une certaine mesure aussi à lire et pas seulement à la consultation interactive de dictionnaires ou inciclopedie 3 , l 'eBookMan qui rejoint la fonctionnalité e-reader livre et ceux de pochette de rangement, le Discman Sony vagamante forme de données similaire à un ordinateur portable aujourd'hui, le Sony Book-homme encore plus semblable à un ordinateur portable, le Rocket eBook Barnes & Nolde, le SoftBook qui ajoute la capacité d'être un lecteur de livre électronique le précédent, la possibilité de se connecter à l'Internet, le REB 1100 et 1200 sur la RCA, la maison d'Amazon Kindle, le Nook de Barnes & Nolde. En particulier, le Kindle et le Nook sont fabriqués par des sociétés qui proposent que les fournisseurs de contenu. Cela a empêché la propagation de ces lecteurs. Depuis le début des années nonante il ya sur le marché la présence des «ordinateurs de poche» qui sont en plus de lecteurs de livres électroniques et que dans la transformation ultérieure sont devenus Téléphones: principalement des smartphones et iPhone, mise en place de nouvelles façons d'écriture et de lecture en mobilité. Ces processus aboutira à la création d'd'iPad d'Apple. Non seulement ces technologies transforment la lecture et l'écriture, mais aligne une nouvelle relation entre la communication et de l'écriture, de la lecture et de la communication, en fin de compte revoir le processus de communication entre le lecteur et l'auteur, en proposant de plus en plus l'identification entre ceux qui produisent et ceux contenus les consomme. Pour considérer que ces changements dans le rôle d'acte culturel et productif de manière décisive une fois de plus permettant à l'internet, comme nous l'avons vu, à travers la création de blogs personnels, la production et la publication des produits littéraires potentiellement à tous.
Cette communication de données, qui, par lui-même tout le «contemporain» a touché à un point tel que leur faire assumer la production artistique, en plus courant, un regard très près des écrans Web, finalement proposer un langage qui croise la irréductiblement parlée et écrite pour donner naissance à un nouveau type de littérature, que j'appelle «Hybrid» 4 , dont je vais discuter plus tard. Qu'il suffise pour l'instant de noter que, avec l'avènement des ordinateurs personnels et le web, il ya eu une révolution profonde dans la façon dont vous écrivez et de communiquer et surtout dans la façon de faire de l'art. Et «à partir de cette considération que la littérature électronique est le véritable art« contemporain ». Vouloir être puristes, nous pouvons dire avec certitude que la véritable transformation de la langue audio-visuel a eu lieu sur le web où la page écrite a subi d'énormes changements, à commencer par le texte déplaçant avec java, Javacript, flash, etc., En continuant avec hypertexte vers le haut pour accéder à la coexistence sur la même page de la vidéo et de l'écriture. Il n'a jamais été un livre qui avait dans ses pages intérieures des vidéos, des textes en mouvement, possibilité via une simple touche (clics) pour accéder à d'autres textes (hypertexte) 5 . Les images du livre ont toujours été traditionnelle images fixes et ne bouge pas. Ainsi, la page Web est celui qui a marqué une définition puriste décisif de la littérature électronique. Toutefois, si vous regardez la façon dont telles que la vidéo, avant même l'avènement des ordinateurs, a été utilisé par les artistes, surtout les peintres, nous devons admettre que la langue était en train de naître et par conséquent une éventuelle nouvelle littérature a aussi fait des images en mouvement . Donc, écrit Luigi Veronesi en 1943: «Le film absolu, personne blindé ou simultanément, dans l'espace, sur des écrans multiples, transparent, sur différents étages, des écrans de corps et couleurs gazeux-perméables, disent des mots nouveaux pour les hommes." 6 Donc, les images animées et les médias sur lesquels ils seront présentés », disent des mots nouveaux pour les hommes," sonne presque comme une anticipation de l'émergence possible d'une nouvelle mécanismes littérature basés à rendre le mouvement des images d'une langue avec ses propres règles de grammaire et la syntaxe. Mécanismes capables non seulement d'enquêter et apprendre, mais aussi décrire plus correctement les vrais, tout comme ils ont toujours les langues écrites et parlées. L'expression Veronesi est aussi une anticipation de la valeur que prend le soutien de l'œuvre, déjà étudiée dans les années vingt par le Bauhaus et se compose aujourd'hui principalement de l'Internet: un support immatériel (gaz) et "corps perméables et couleurs », tout comme Veronesi dit.
La croyance peut être une théorie de la communication à travers l'utilisation des images fixes et mobiles est également démontrée par les travaux théoriques sur l'ensemble constitué par Eisenstein dans les années 1935 à 1937 7 . Francesco Casetti écrit dans l'introduction de "Sergei M. Eisenstein, La Théorie générale de l'Assemblée ":" [...] doit aller au-delà de la simple représentation et le traitement d'une image. Mais la construction de ce dernier, outil essentiel pour saisir les choses ainsi en eux-mêmes, même dans leur généralité, est soumise à certaines conditions [...] ce sera la façon dont ils sont distribués les différents éléments du cadre [...] , au niveau de la séquence 8 , ce sera la manière dont sont concaténés 9 les différentes prises de vue et de la tendance que de balayage de marque; au niveau du film fini, ce sera la façon dont les divers stimuli sont coordonnées visuel et sonore. [...] Donc, une distribution, une chaîne, une coordination: il faut toujours se décomposer et se réorganiser, démembrer et à refondre en un mot, nous devons encore faire un montage. Cela dans le cinéma, mais des observations similaires peuvent également être réalisés dans la littérature, la peinture, la musique. " 10 Donc, l'ensemble est l'objet de recherches par le réalisateur russe pour arriver, à terme, de produire un ensemble de règles, une sorte la grammaire et la syntaxe composer des images en cinématographie de mouvement. Sont écrits théoriques que, même Casetti, peuvent également s'appliquer à la littérature, et le cas échéant à la littérature, cela signifie que le système d'images fixes et en mouvement peut être un langage qui crée sa propre littérature 11 . L'assemblée, par conséquent, comme un critère essentiel pour l'étude de la relation entre la pensée humaine et des moyens mécaniques qui l'utilisent. D'où la considération de mettre sur un calendrier, cette chronologie, les séquences afin qu'il soit utilisé, selon les significations et les descriptions de la réalité. Cette recherche a servi de base pour la conception d'interfaces de montage vidéo les logiciels d'aujourd'hui: Avid, Final Cut, ou moins noble, mais iMovie fortement utilisé.
Que le cinéma pouvait être une langue avec sa propre grammaire et de la syntaxe, capable de communiquer a été déjà mise en évidence par Pasolini dans le célèbre passage consacré au cinéma dans "hérétique de l'empirisme» 12 :
"En bref, les hommes de communiquer avec des mots, pas avec des photos: alors un langage spécifique des images serait présenté comme une pure abstraction et artificielle.
Si cet argument était exact, comme il semble, le cinéma ne pouvait pas être physiquement là: ou s'il y avait, ce serait une monstruosité, une série de signes insignifiants. Au lieu de cela, le film communique. Cela signifie que c'est trop repose sur une multitude de signes communs. " 13
Et patrimoine envi que vient la capacité de communiquer par images animées ou fixes, et Pasolini pour soutenir cette théorie souligne que la communication de la Parole est toujours ajouté un «système de signes imitent" 14 en plus de la communication verbale, presque vouloir exprimer l'idée que le film se révèle être la manifestation de signes ressemblent à ceux qui devraient toujours être associée à des signes verbaux de la communication dans les relations.
«[...] Un mot (pour enseigner) livré avec un visage a un sens, prononcé avec un autre visage a un autre sens, peut-être même le contraire [...]» 15 Et ce qui remet en question les gens qui signe avec le visage, les mains et le corps, au fil des siècles, ont fait leur propre langue inextricablement reliée à la langue parlée: les Napolitains. Dit: "[...] Disons que parler est un Napolitain: un mot suivi ou accompagné par un geste a une signification, suivi ou accompagné par un autre geste, a un autre sens" 16 . Un tel système de signes - continue Pasolini - peut être isolé en laboratoire et étudié comme s'il s'agissait d'une langue indépendante [...] C'est sur ce système hypothétique de signes visuels que le langage cinématographique fonde sa possibilité pratique d'exister, d'être presupponibile pour une série d'archétypes naturel communication. Ce serait très peu, bien sûr. Mais nous devons immédiatement ajouter que la personne qui reçoit le film est également utilisé pour «lire» la réalité visuelle, c'est-à avoir une entrevue avec la réalité instrumental qui l'entoure dans l'environnement d'une communauté: qui est exprimé précisément avec le pur et présence optique simple, de ses actes et de ses habitudes. " 17 Poursuivant le raisonnement Pasolini, à introduire le cinéma de poésie, met en évidence l'existence d'un monde humain qui s'exprime à travers des «images» qui ont leur propre très spécifique un sens et qu'il a l'intention de désigner, par analogie à enseigner, «im-signe»: C'est le monde de la mémoire et du rêve.
Mais ce qui a pris soin vers la fin du XVIe siècle Giordano Bruno dans sa technique de mémoire.
«La tâche de l'indice, le signe, le joint n'est pas tant de représenter et signifier quoi montrer, comme l'indice n'est pas en soi les moyens ou qui évoque quelque chose qui indique, mais les appels ou les appels à Intuit ou regardent" 18 . Le «sceau» Bruno se réfère à une image mentale produite par une action conceptuel qui prend la forme d'une «image». Les similitudes possibles entre ces mots et les produits composés d'images fixes et animées sont très claires. «[...] De cette manière, le matériau est sensible et Pictura miroir, la sœur et la fille de la mentalité Pictura. En Cantus Circaeus souligne que l'ars memoriae éduquer phantasticus spiritus pour peindre les formes (adiecta) dans les substrats (subiecta) jusqu'à ce qu'il soit en mesure de «scolpirvi« les mêmes formes, selon une maîtrise progressive de leur imagerie. " 19 Alors, images comme un produit de la capacité fantastique et l'imagination de l'homme.
Bruno travers son raisonnement qui donne les signes et les symboles d'une grande valeur communicative, elle souligne la langue des signes égyptiens, hiéroglyphes, qu'il considère comme la langue des Dieux », où les signes décrits et figurés imiter les choses elles-mêmes: c'est un langage qui, à la différence des langues communes qui ont changé avec le temps, est toujours resté le même - immuable parce que le langage sofianica d'excellence - en adhérant pleinement à celle de la nature » 20 . Les signes de la plus simple à la plus complexe est la base de toutes les langues. Le philosophe et linguiste danois Louis Hjelmslev affirme que «[...] chaque langue se présente à première vue comme un système de signes, c'est comme un système d'unités d'expression qui est associé à un contenu (sens). Les mots sont des signes, mais aussi une partie d'un mot peut être un signe, par exemple un mot comme en-cre-di-bi-le est un signe composé de cinq signes différents petits. " 21 Tout comme les images fixes et en mouvement. Jusqu'à ce que vous arrivez à des signes minimes comme chaque lettre. Et dans les images jusqu'à ce que vous obtenez à chaque "point, ligne, surface» 22 ou, comme dans le cas du cinéma de chaque trame. "Quand on regarde un texte imprimé ou écrit, nous voyons qu'il se compose de signes, et que ceux-ci sont à leur tour constitué d'éléments qui se déroulent dans une certaine direction déterminée (de gauche à droite si vous utilisez l'alphabet latin, de droite à gauche l'alphabet hébreu, de haut en bas pour l'alphabet mongol - mais toujours dans une direction donnée), et lorsque nous écoutons un texte parlé, pour nous, il est composé de signes, et ces signes sont constitués d'éléments qui à son tour est place dans la direction de 23 fois: certains sont d'abord, d'autres plus tard. Les signes forment une chaîne et les éléments de chaque signe forment une chaîne. " 24 Tout comme les images fixes dans chaque trame d'un film ou vidéo. Si à la place des langues traditionnelles se place comme un objet d'étude ce qui se passe aujourd'hui sous le nom de théorie de la littérature électronique Hjelmslev serait toujours valable. Lui-même dans le chapitre sur la fonction du langage commence par affirmer que «la compréhension ou la connaissance d'une langue obtiendront le même chemin qui mène à la connaissance d'autres objets, c'est à dire au moyen d'une description. Et de décrire un objet ne peut pas dire autre chose, mais être conscient des rapports dans lesquels il entre, et donc d'y entrer " 25 .
Il est, en définitive, une littérature autre devient Electronics lorsque la technique qui sous-tend l'exercice de cette littérature est constitué par des moyens électroniques.
L'absence en Italie d'une archive d'artistes italiens vient du manque d'intérêt réservé à la littérature «autre» de la part des chercheurs et des critiques italiens. L'affaire est emblématique de Paris Calvin. Les œuvres de cette période, à la fois dans la production et comme un roman de non-fiction, ont été peu appréciés. C'était l'époque de Calvin oulipiano. Déjà dans «Le Vicomte pourfendu" (1952), dans le "Baron perché" (1957) et "Knight invisible" (1959) a mis en évidence l'intérêt de l'écrivain pour un système qui est de plus en plus détaché de réalisme qui prévaut dans le film . Ne pas oublier que le «néo-réalisme», déclare en Italie de 1943 à 1955 avec un grand succès dans le public et, enfin, la grande saison des achats en ouvrant le film non seulement italienne. Avec "Les villes invisibles" (1964 - 1970) écrit pendant les années de son séjour à Paris Calvin adhère aux mouvements culturels et intellectuels de la France de l'époque, en particulier assisté ces écrivains expérimental qui a ensuite donné naissance à la "structuraliste" mouvement littéraire qui tend à réduire la complexité du monde et de ses manifestations physiques en chiffres et emblèmes, avec le résultat que l'écriture est décroché de tout lien avec la réalité. Dans "Les villes invisibles" En fait, il n'ya aucune trace de la réalité, tout est mental, même l'espace et le temps sont raréfiées, abstrait. Relations avec le sigle Oulipo qui peuvent être traduits en italien comme «atelier de littérature potentielle» , et les oeuvres littéraires à combinatoire Raymond Queneau (Cent mille milliards de poèmes 1961) Calvino de conduire à une réflexion profonde sur la littérature et sur les mécanismes du récit vu en mathématiques en perspective la construction d'une relation étroite entre la science et la littérature.
Et «éclairant à cet égard la pensée de Paul Bremer, et il concerne le travail et la pensée de Calvin avec le premier ordinateur personnel: "Les vertus de mémos épiphaniques contre la toile de fond des médias contemporains révèlent plus explicite lorsque Calvino - dans les années où l'ordinateur personnel a récemment fait son entrée dans la culture de masse - reconnaît dans la structure actuelle du monde des médias que la nouvelle type d'énergie est capable d'agir, conduire, animer le poids des machines: logiciel, dans toute sa légèreté " 26 .
La relation entre le mot et l'électricité a produit un court-circuit dans la culture d'une manière révolutionnaire en inversant toutes les théories et les pratiques artistiques à proposer dans ses derniers résultats l'apparition de la vidéo numérique, une nouvelle transformation dans la parabole qui avait déjà réalisé le cinéma underground à l'art vidéo à travers le vidéo démarreur.
L'utilisation de caméras, technologie également désormais inclus dans les téléphones mobiles les plus courants, est aujourd'hui accessible à tous et le même ordinateur est inondé dans toutes les familles dans le monde. communication de la vidéo, par exemple avec Skype, il est désormais normal de considérer la vidéo comme un moyen de communication de la même façon ou valeurs encore plus élevées que la parole écrite ou parlée. Les nouvelles générations, enfants et petits-enfants de la génération de la télévision, considèrent ces systèmes comme une vie normale, si j'ose dire naturel. Cet état de fait met en évidence un désir de briser les séparations hiérarchiques qui sont en place aujourd'hui d'entrer votre télévision haute définition (HD) ainsi que Simonetta Fadda indique qui explique la télévision que la volonté politique de maintenir la différenciation hiérarchique entre ceux qui peuvent se permettre technologies à haute résolution et ceux qui, pour des raisons purement économiques ne peuvent pas y accéder. «[...] La nature des images traitées en basse résolution, par conséquent, est inacceptable parce qu'il appartient à un registre structurellement esthétique très différente de celle des images de diffusion et des photographies, mais le fait demeure que, en fait, fonctionne très bien sous forme d'images [...] La haute / basse définition partitionnement, puis, se révèle explicitement comme un moyen de faire revivre dans le domaine de la télévision hiérarchique ces séparations qui divisent le professionnel de l'amateur, l'artiste de son public ou du producteur au consommateur, elle est basée sur l'ordre économique générale. La division haute / basse définition, en bref, est avant tout un marché commercial d'imposition avec des objectifs précis qui n'ont rien à voir avec des raisons d'esthétique, en dépit de tous les discours sur «technique» que vous pouvez faire à ce sujet » 27 .
Ainsi, non seulement les hiérarchies de broyage souhaités par le marché est réalisée grâce à l'utilisation généralisée des technologies qui sont en basse résolution et de communiquer plutôt un élément essentiel et complet, mais aussi et surtout la quête d'un modus communiants qui apporte une contribution supplémentaire à l' conjugaison de nouvelles littératures. Mais d'autres formes d'interactivité sont présents dans les nouveaux médias: le monde des jeux vidéo, par exemple, a atteint une telle perfection dans la création d'images en trois dimensions pour créer de nouveaux mondes parallèles, elles doivent être considérées comme un croisement entre le jeu et le film: le jeu rester film interactif et une chance de voir des images en mouvement reliés par une évolution des événements dans le temps et dans l'espace, des événements qui, parfois, se traduit par plus d'affaires, créent un véritable complot.
A l'intérieur le cas de la production de jeux de fiction interactive, il faudrait une discussion séparée Par contre, comportant dans sa structure de l'utilisation de la littérature traditionnelle, les langages de programmation et de programmation. Bien qu'il puisse être compté parmi les jeux les «aventures de texte", maintenant appelées Interactive Fiction, ont trop d'éléments qui les mettent en relation avec la littérature électronique. Informer langage développé dans 28 de ces produits étaient vers 1977 au début des années quatre-vingt et même capables d'avoir un marché, puis a disparu quand il est passé d'une interaction textuelle dans une interaction visuelle. Néanmoins, il ya toujours une communauté, pas si petit, les fans, qui continuent à utiliser cette méthode pour créer des récits qui ont la particularité d'être interactive, comme par des questions appropriées impliquer le lecteur dans le développement de l'histoire. Pour écrire ces histoires ont besoin de connaître la langue Informer qui a été créé spécifiquement pour la création d'histoires interactives. Comme tous les langages informatiques Informez repose également sur l'utilisation de mots anglais. Dans le langage des fonctions, des variables, des commentaires, des entrées de données numériques et des données textuelles, des déclarations conditionnelles, des boucles while, et des commutateurs, utilisent des constantes, la mise en œuvre des techniques orientées objet et tout ce qui, cependant, se trouve dans d'autres langues. Mais contrairement à d'autres langues Informer ne peut être utilisé pour écrire ce "genre" qui devient partie intégrante du droit dans l'histoire de la littérature électronique. Pour ceux qui connaissent déjà la langue et pour ceux qui veulent juste créer des œuvres de fiction interactive peut être pratique pour étudier la langue, mais pourquoi ne pas apprendre python (par exemple) qui peuvent aussi avoir d'autres utilisations et est plus simple, plus portable, et il a également libre?
L'utilisation de la messagerie mobile, avec les abréviations et les substitutions de mots et de certains d'entre eux afin de faciliter la formulation et de la communication de la sentence, l'utilisation de l'écran élargie de smartphones et de l'iPhone a permis auteurs japonais de créer leurs romans lire sur l'écran du téléphone mobile en créant des variations de sens dans l'utilisation de l'espace dans la langue écrite, par exemple dans le vide pour indiquer silence. Enfin lecteurs ebook et surtout l'iPad, dont nous avons parlé ci-dessus, Fielding nouvelles relations et participations entre l'auteur et le public. Tout cela ne peut pas ne pas avoir en quelque sorte influencé à la fois par l'écrit et à l'oral, ce qui rend encore désigner la vidéo pour être aujourd'hui une nouvelle façon de communiquer avec sa propre syntaxe et de la grammaire, en supposant definitva dans la configuration structurelle d'un réel langue et de matériel audio-visuel propre comme langues parlées et écrites.
L'Internet a permis la publication de ces produits d'une manière diffuse, autonome et indépendante. Parmi le réseau Youtube nombre s'avère être le troisième site le plus visité dans le monde, car n'importe qui peut publier sur les serveurs de Youtube. Cela a encouragé l'utilisation de la vidéo aujourd'hui, grâce à l'ordinateur personnel, il peut aussi être monté facilement et économiquement, devenant une pratique très courante. De cette manière, à partir d'une situation dans laquelle le produit est vidéo dans un type de service de communication qui a favorisé le ratio de un à quelques-uns ou à la télévision un à plusieurs, aujourd'hui, grâce à l'avènement de l'Internet et de la forte possibilité d'une compression de la vidéo, communication many-to-many. Cette situation donne lieu à une plus crucial encore à considérer la vidéo de techniques (et maintenant aussi celles relatives à la création de pages web) comme de véritables nouveaux langages qui donnent naissance à de nouvelles littératures. Par conséquent, la démocratisation des moyens d'expression au sein de la communication a mis en service une nouvelle façon de percevoir les relations humaines au sein de beaucoup d'annuler les lois qui ont des relations humaines régies jusqu'à présent à la fois dans les relations de communication tant à l'intérieur " technologies internes qui sous-tend ces derniers. Considérons, par contre, que l'avènement de la télévision, comme il disait, il ya quelques années, Simonetta Fadda, "Au-delà de l'électronique de progrès technologiques constants, sont actuellement disponibles sur le marché que des dispositifs pour la réception des demandes approuvées signaux, ce qui élimine la possibilité de transmettre l'origine et dans leurs propres messages télévisés. Cependant, cette technologie n'est pas une impossibilité, il s'agit d'une politique délibérée et économique. Quelques vannes plus que nécessaire pour l'émetteur et l'appareil photo intégré et la TV serait vraiment tourner dans un dispositif de communication de masse » 29 .
Né, si de nouvelles langues qui nous apparaissent juste au moment où nous voulons les présenter comme des hérétiques capables de créer de nouvelles littératures. Mais combien hérésies ont prouvé ensuite seulement des prédictions d'événements futurs? C'est dans cet esprit que nous pensons qu'il peut y avoir une nouvelle langue aussi composé de lettres et de mots, mais pas tous d'entre eux. C'est dans cet esprit que nous voyons exister aujourd'hui un art qui est né utilisation fantaisiste et imaginatif de ces langues hérétiques: la littérature électronique.
L'hybridité et de nouveaux langages hérétiques.
Nous vivons dans une époque de transition. Nous passons de l'analogique au numérique, ouvrant l'ère de la post-électronique. Les langues empruntent le mot écrit avec celui déduit à partir d'images fixes et animées. Les alphabets sont étendues, les langues se mêlent les uns avec les autres et avec les dialectes de créer un nouveau concept de culture: le multiculturalisme.
Les processus culturels contemporains mettent en question non seulement l'idée que la tradition est la seule valeur dans la littérature, mais aussi l'idée que seule la pureté des langues nationales peut créer la littérature et que dans une telle construction ne peut pas participer à la non- seulement les langues et dialectes définis qui ont apporté une culture fortement attachés aux racines des auteurs, mais aussi tous les produits qui proviennent de l'utilisation des langues de communication (apparemment) «non-humain». Je me réfère à toutes ces langues qu'aujourd'hui, grâce aux inventions de la science, parfois même tomber quotidien dans l'utilisation de tous: l'édition, la photographie, la cinématographie, de la télévision, de la vidéo. Sans oublier le théâtre et ses profondes transformations à travers la contamination des langues. Jusqu'à ce que vous obtenez les contemporains de résultats dues aux ordinateurs personnels et les réseaux informatiques de communication dans le monde: le web. La communication propose désormais un mélange de langues qui sont soudainement accessible à tous et que cette utilisation généralisée s'animent pour devenir plus marquée que la vraie langue actuelle sur la planète Terre. Il est donc légitime de parler de nouvelles littératures de la même façon que les langues parlées et écrites donnent lieu à des usages liés non seulement à la communication, mais qui sous-tend également la création d'une nouvelle forme d'art. Mais l'art ne peut être sous la forme de nos pensées et nos sentiments, dans l'exercice de fantaisie et d'imagination, dans les expériences du monde contemporain. Aujourd'hui, l'art ne peut rester détaché de la science et de la philosophie, il est de plus en plus un moyen supplémentaire de connaissance du réel. Alors une pensée ours hybrides dans un acte contemporain et des produits qui ont tendance à avoir une culture de nouveaux moyens et de nouveaux horizons.
Le «hybride de la littérature» utilise différentes langues à partir de différentes traditions en les mélangeant à d'autres langues de la musique contemporaine. L'Italien, Français, Anglais, Espagnol et leurs littératures sont de plus en apparence plus traditionnelle et la texture des langues mortes. Cette surtout parmi la jeune génération plus habituée à l'introduction de nouvelles formes d'origine électronique, post-électroniques et numériques. Les langues parlées obtiennent pour ces jeunes que le latin et le grec quand nous étions jeunes. Langues mortes. Les grandes migrations des peuples sont indissociables des cultures et des langues qui à leur tour sont entrelacées avec les langues nationales, des produits hybrides langues régionales, locales qui donnent vie à de nouvelles cultures, de nouvelles façons de voir et de relation avec le monde qui les entoure. Dans cette transformation, les cultures traditionnelles, plutôt que d'être complètement supplanté, sont coincés dans les nouveaux rebondissements linguistiques produisant plus de mutations. Le concept d'hybridité est couramment utilisé dans un environnement multi-ethnique, multiculturelle, multi-religieuse. «Les arts visuels et la littérature, la linguistique et l'anthropologie, de la sociologie et de religion, ainsi que les sciences naturelles, ont dénoncé la présence émergente et l'influence croissante de l'hybridité dans le discours culturel de notre temps. Le phénomène, en tant que telle n'est pas nouvelle, puisque l'hybridation est un processus commun à toutes les cultures humaines, même si elle a d'abord été observée dans le contexte de la vie organique, animale et végétale. Le terme indique une déviation de la norme de généalogie, un mélange, une croix, et donc le résultat d'un processus d'hybridation: en bref, une combinaison d'éléments provenant de différents systèmes, qui, sortis de leur contexte et mixtes, ont généré un corps ou un produit, et nouvelle "creolizzati". De la biologie à la génétique, le terme a été étendu [...] pour la langue. Aujourd'hui, il couvre un large éventail de combinaisons qui sont le résultat de l'imagination humaine " 30 .
Cela arrive aussi dans la langue utilisée par nos jeunes dans le "téléphone de messagerie", il arrive nell'estendersi la possibilité de la production d'images de signal 31 via le réseau, à partir de Youtube aux réseaux sociaux comme Facebook ou MySpace, ils deviennent des moyens spécifiques de communication et donc établir de nouvelles grammaires et nouvelle syntaxe pour de nouvelles langues. Cela se produit à nouveau et beaucoup plus, avec des panneaux publicitaires où l'hybridation entre l'écrit et l'image est fortement liée. Il arrive dans des publicités à la télévision, (bien que l'éloge de la société de consommation déplorable, dans de nombreux cas représenter le meilleur produit de la télévision elle-même) et dans laquelle le mot écrit ce temps est associé à la parole, le croisement avec des images fixes et animées , avec de la musique ou du son, ce qui démontre l'existence de l'hybridité dans les produits électroniques avant même que ceux numériques.
Les pages web sont eux-mêmes des formes d'hybridation entre les mots et les images fixes et les images animées qui sont dans tous les cas », des fragments de réalité live, vis-à-vis, le mode en tant que telle, que, selon le principe dell'analogon " 32 . La phase que nous vivons au sein de notre histoire culturelle, se déplaçant vers la mondialisation totale dans tous les coins de la planète, il propose aspects qui apparaissent réellement attrayant esthétiquement et culturellement et entre eux se hybridité. 33 Plusieurs exemples sont hybridation dans la littérature, souvent en raison de déterritorialisation en place. Itala Vivan, professeur d'études culturelles postcoloniales à l'Université de Milan, cite à cet égard l'ouverture de "The Buddha of Suburbia" 34 pour faire un exemple clair du lien entre l'immigration et l'hybridation. Hainif Kureish dit: «Mon nom est Karin Amir, je suis un Anglais de naissance et d'éducation, ou presque. Je suis souvent considéré comme un genre étrange de l'anglais, une nouvelle race, une sorte de deux histoires anciennes. Je ne m'inquiète pas, sont l'anglais (mais pas andandone fier de l'être), dans la banlieue sud de Londres, quelque part directement. Et «peut-être l'étrange mélange de continents et de sang, ici et là, d'appartenance et n'appartenant pas à me rendre nerveux et facile à l'ennui. Ou est-ce, peut-être, être soulevée dans les banlieues, la cause. Quoi qu'il en soit, pourquoi chercher à entrer en raison intime suffit de dire que quand je cherchais des ennuis, tout type de mouvement, l'action ou l'intérêt sexuel ont réussi à trouver, parce que tout était si triste, si lent et lourd, dans notre maison, Je ne sais pas pourquoi. Franchement tout me déprimé et j'étais prêt à tout ". Donc, il ya une étroite corrélation entre la migration et hybridation des corps, des habitudes, des cultures, des façons de vivre le monde et les relations entre personnes dans une zone donnée. «[...] La littérature des migrants arrivés dans l'espace hybride. L'existence de migrants est soulevée dans le sens existentiel une métaphore de l'existence de l'individu, insérée dans les conditions d'un monde postmoderne. La migration comme une véritable expérience se transforme en un sens métaphorique, et interprétée dans le sens de «situation d'errance existentielle du passage, l'hybridité [...] c'est l'universalité de la mondialisation» 35 .
Tout cela ne peut être répercuté sur la littérature comme un produit des relations de communication entre invidui et entre eux et la réalité environnante considéré non seulement comme un mondiale, mais aussi local. Non seulement les concepts de la mondialisation, la déterritorialisation, la migration en plaçant des problèmes d'élocution créent des situations qui prolifère "hybride de la littérature", c'est à dire une littérature composée des langues qui sont mélangés à un point tel que pour donner naissance à aggraver les mots de plusieurs langues pour dire les choses que peut être compris par des personnes d'origine différente. Lors de ce voyage à travers une définition possible de "Hybrid littérature» dans la culture contemporaine, nous ne pouvons pas considérer comme importante l'analyse de la typographie 36 qui a produit dans le cas des résultats plus avancés "esthétisation" de la poésie visuelle, qui peuvent être considérés comme raisonner d'une hybridation entre le texte littéraire traditionnelle et la technique d'impression imaginative et imaginative. Nous ne pouvons pas parler de l'affaire de la bibliothèque hybride, un terme pour quelques années est entré dans la littérature professionnelle, et nous entendons par là une structure dans laquelle les nouvelles ressources numériques d'information et de ressources imprimées traditionnelles coexistent afin de constituer un service d'information intégré. "L'objectif de la bibliothèque hybride pour inciter l'utilisateur à utiliser la meilleure source d'information disponible, quel que soit son format: un modèle de la bibliothèque où la logique donc lié à prévaloir est celui de la multiplicité et la pluralité des sources et des médias dans une stratégie qui conduit à affirmer la centralité des utilisateurs et de leurs besoins » 37 . E 'dans ce contexte que je pense va jouer dans le contemporain "hybride de la littérature» avec des produits qui sont basés sur le livre à travers indications traditionnelles amener le lecteur dans et hors de l'Internet à travers une théorie complexe de chemins qui sera choisi par le joueur lui-même sur un tapis rhizomatique de possibilités.
Une dernière réflexion sur "Graphic Novell" a relancé le web. Encore une fois, l'infographie et de la littérature de langue écrite devient hybride: le webcomic 38 . La migration de la bande dessinée de l'imprimé au Web ouvre de nouvelles possibilités dans la même 39 . Par exemple, une hybridation possible avec la vidéo donnant lieu à un produit qui emprunte le mot écrit à la parole, à la conception de la bande dessinée, le roman, à la vidéo.
Les Archives
Les artistes présents dans le magasin suivant ont été sélectionnés par rapport à «l'utilisation des nouvelles technologies dans leur travail. L'examen a été faite à partir des années 60 à aujourd'hui. Pas tous les artistes sont de retour dans l'archive dans laquelle l'utilisation de la technologie ont été ou occasionnelle ou pas présent. Cependant ont été mentionnés, cependant, Eugenio Miccini, Mirella Bentivoglio, Lamberto Pignotti, Nanni Balestrini, Adriano Spatola, Arrigo Lora Totino, Tomaso Binga, les artistes ont utilisé dans la recherche poétiques différents médias afin que leur production peut être considéré comme le premier anneau de la transformation substantielle avec l'avènement des nouvelles technologies a ouvert à la littérature et la poésie en particulier nouvelle langue de routes 40 .
Ont été mentionnés, puis, quelques expériences nées dans les laboratoires universitaires tels que «Integrated Media", réalisé par le prof. Franz Iandolo sein de l'Académie de Naples, et le projet Vuotociclo menées par le prof. Agata Chiusano dans le laboratoire de l'art vidéo à l'Université Suor Orsola Benincasa avec des étudiants de la Maîtrise en arts de la scène et de production multimédia, qu'au-delà des formes empruntées à des vidéastes comme Nam Juin Paik et Wolf Vostell, mettre en évidence une volonté de travail collaboratif maintenant répandue dans la production d'œuvres pour la réalisation de laquelle nous avons besoin de plus de connaissances en informatique.
Nous avons exclu tous les artistes de la vidéo dont les installations pour les matériaux et l'espace utilisé et la façon dont ces lieux et ces matériaux ont été utilisés, ils semblent toujours étroitement lié à la propre iconographie de la peinture et de la sculpture qu'il a lui-même informé l'art de la première moitié de la fin du XXe siècle. Beaucoup d'entre eux seulement rarement et parfois travaillé sur les qualités linguistiques du support utilisé plutôt pris par le désir d'étendre l'utilisation des systèmes de vidéo art langue ancienne et déjà largement étudiés. À cet égard, il illumine la pensée de Mario Costa:
«Dans les années quatre-vingt, un certain type d'art vidéo commence à être eposta, comme la vidéo-sculpture ou installation vidéo, dans les salles des rares musées .. Dans ces œuvres doit être considéré essentiellement l'effort que les artistes font pour être accepté dans le monde de l'art: elle ouvre aussi longtemps que toutes les nouvelles à être mis de force dans les paramètres vieux estetologici et l'ancien mode de circulation des biens culturels. L'art vidéo au sens propre n'est, à mon avis, celui qui ne considère que la bande, et des images électroniques qu'il peut produire, comment soutenir et travailler matériel.
C'est seulement ici que le mieux les implications de l'émergence et de mûrir ces nouvelles et différentes lois théoriques que dans la photographie et le cinéma étaient en gestation. " 41
J'ai opté, au contraire, ceux qui ont eperienze artistique ouvert de nouvelles voies d'investigation pour le théâtre conçu comme un lieu de confluence de diverses expressions artistiques et le point de départ du processus de transformation de la communication multimédia.
Néanmoins certainement manquer les archives des noms, mais étant donné l'énorme quantité de matière, nous pensons que nous avons proposé à tous ceux dont les activités sont étroitement liées aux impositions du marché de l'art d'aujourd'hui.
1 Le terme «vidéo» est utilisé par moi d'une manière très générale comme un support de contenu électronique et à être compté parmi eux sont ceux qui ont trait aux ordinateurs, jeux électroniques, logiciels, ebooks, etc aux pages Web.
2 La vitesse d'exécution de l'ordinateur et la possibilité d'insérer dans un espace limité qui occupait de vastes espaces avant d'agir sur la perception du temps et de l'espace homme, en changeant également les relations.
3 Pour ceux qui souhaitent explorer cet aspect, voir: Gino Roncaglia, "La quatrième révolution", Editori Laterza, Bari 2010.
4 Voir www.elettroletteratura.org / LI.htm
5 La possibilité de liens entre les textes dans les livres imprimés sur papier limitée à l'utilisation des billets et des caractéristiques qui sont présents dans certaines œuvres de la littérature combinatoire et le potentiel de la littérature (oulipos).
6 Angela Madesani, «Icônes flottant" Bruno Mondadori, Milan 2002 - pagg.59 - 60.
7 Au-delà des différences entre les films d'art, le cinéma underground et de la vidéo ils parlent de la part des historiens de l'art comme Madesani Angela, Vittorio Fagone.
8 Eisenstein appelle également la séquence «coup tiré à partir de plusieurs points de vue."
9 Concaténer que les plans mis l'un après l'autre, forment une chaîne de prises de vue, ainsi que dans la suite de cette introduction, rappeler la théorie linguistique de Louis Hjelmslev qui examine la langue en commençant par une description, il identifie l'existence de chaînes des signes.
10 "Sergej M. Eisenstein, La Théorie générale de l'Assemblée "par Pietro Montani, Marsilio Venise 2004. pag. XIV introduction de Francesco Casetti.
11 donnant un sens au mot Littérature produits étendue d'une langue, en l'occurrence un langage composé d'images fixes et animées. Mais aussi le sens dérivé du latin «alphabet» ou «grammaire» (Devoto-Oli).
12 D'où le titre de ce paragraphe.
13 PP Pasolini: hérétique de l'empirisme, Simon and Schuster, Milano 2000
14 Ibid.
15 Ibid.
16 Ibid. Nous soulignons.
17 Ibid.
18 De composition imaginum, II, 3, p. 98: «Signum est quondammodo genre ad omnia quae important, sive ut ut vestigium idée sive sive sive ut umbra aliter." De "Giordano Bruno, Corpus Iconographicum, les incisions dans les ouvrages imprimés» par Mino Gabriele. Adelphi, Milano 2001.
19 "Giordano Bruno, Corpus Iconographicum, les incisions dans les ouvrages imprimés» par Mino Gabriele. Adelphi, Milano 2001.
20 Ibid.
21 Louis Hjelmslev, Langue, Einaudi, Turin 1970. Nous soulignons.
22 Kandinsky
23 Nous soulignons.
24 Ibid.
25 Ibid.
26 Paul Granata, "Art, esthétique et des nouveaux médias - six leçons sur le monde numérique" Fausto Lupetti Editore, Bologna 2009.
27 Simonetta Fadda, «Définition zéro - Origines de l'art vidéo entre la politique et la communication», les coûts et Nolan, Milan 2005, p. 49-50.
28 Inform est le langage de programmation utilisé pour écrire les aventures de "texte". O
29 Simonetta Fadda, «Définition zéro - Origine de l'art vidéo entre la politique et de la communication", les coûts et Nolan, Milan 2005.
30 Itala Vivan, "hybridisms valeurs postcoloniales et esthétique» dans http://www.el-ghibli.provincia.bologna.it/id_1-issue_00_02-section_6-index_pos_2.html
31 Paul Granata, "art, de l'esthétique et des nouveaux médias," Fausto Lupetti Editore, Bologne 2009
32 Paul Granata, ibid. la page 140.
33 Itala Vivan, ibid.
34 Hainif Kureish, "Le Bouddha dans la banlieue"
35 Michael Hofmann (né en 1957, Freiburg, Allemagne de l'Ouest) est un poète d'origine allemande qui écrit en anglais et un traducteur de textes de l'allemand.
36 Voir aussi: Roberto Calasso Publishing letterario.Articolo apparaissait comme une sorte de Adelphiana, publication permanente, Adelphi éditions (Milan, 2002).
37 Ornella Foglieni, actes de la conférence: «La bibliothèque hybride» qui s'est tenue à Milan en Mars 2002
38 Une BD en ligne (ou webcomic, en anglais) est une bande dessinée publiée sur le web. La BD en ligne sont un phénomène établi dans la langue anglo-saxonne, mais sont propage rapidement en Italie.
Les bandes dessinées en ligne ont les caractéristiques d'un auto-édition, depuis presque n'importe qui peut publier une bande dessinée sans intermédiaires. La plupart des bandes dessinées en ligne est un passe-temps et mis à jour de façon sporadique, mais certains sont plus ambitieux et plus fiable (surtout dans la langue anglo-saxonne) ont atteint un tel niveau de succès que les auteurs y travaillent à temps plein, grâce aux gains générés de la publicité et le merchandising, ainsi que, dans certains cas, à partir de la version comic book du même (peut être surprenant qu'un disponibles en ligne comique se vendra très bien sur le papier, mais les exemples sont maintenant nombreux en faveur).
La bande dessinée en ligne, par rapport à la publication d'auto-print, a un grand avantage:
à moindre coût permet certainement un jeune auteur ou peu connus de publier leurs conseils d'administration ou des barrettes dans un milieu qui peut encore parvenir à une plus grande quantité de lecteurs de toute publication papier.
La bande dessinée en ligne met également moins de restrictions sur la taille par rapport à l'édition traditionnelle, permettant formats expérimentaux (à travers l'utilisation de technologies telles que Adobe Flash), et une libération des restrictions de la page (Scott McCloud théorise la toile infinie, table illimité: une page BD en ligne n'est pas lié physiquement, mais il peut s'étendre dans toutes les directions pour devenir potentiellement infinie).
On peut noter également que la couleur a des coûts différents par rapport au noir et blanc, comme dans les versions imprimées (bien que l'évolution de la technologie a considérablement réduit l'écart).
En Italie, la saisit particulièrement le blog de la bande dite, une forme de BD en ligne qui prend la forme d'une bande dessinée ou publié dans un blog, dans le sillage de la Eriadan populaire et poussé très p robabilmente par le fait que de cette façon pas besoin de programmer un site dynamique d'information ad hoc, il existe de nombreuses solutions pour votre blog peut également être utilisé avec peu de connaissances techniques. (Extrait de Wikipedia)
39 nouvelles options dans www.art-tube.it.
40 Je pense que la poésie sonore est une forme d'expression artistique, qui est né dans les années cinquante du siècle dernier, à la suite de recherches sur la poésie et la littérature réalisée en futurisme italien, avec les "mots liberté" par Filippo Tommaso Marinetti, l' "plastique rumoristica" par Giacomo Balla, la «poésie pentagramme" par Francesco Cangiullo, le «résumé de verbalisation" el '"onomalingua" Fortunato Depero. Egalement présent dans le dadaïsme (Hugo Ball, Raoul Hausmann et Kurt Schwitters) et Russian futurisme avec Velemir Khlebnikov, Alexei Krucenych et Vladimir Maïakovski, tous les artistes inclus dans leurs textes des bruits inhabituels créés attrverso l'utilisation des bouleversements syntaxiques et lexicales qui ont eu l' abstraite forme phonétique des articulations, défini par eux-mêmes harmonies et les vibrations transmental tordues. Cette recherche a abouti à la création d'un véritable langage poétique principalement basé sur le son des mots.
La poésie sonore, donc, à partir d'une recherche sur la qualité du son de la voix, est placé par Dick Higgins en 1961 entre les formes d'expression dans laquelle diverses disciplines se confondent en une structure unique, une forme embryonnaire de multimédia. L'utilisation des technologies électro-acoustiques et électroniques, ensuite, ont été un soutien instrumental essentiel que rejoint aux intersections et la contamination des différentes langues, de la performance à la perception haptique et multisensorielle, a donné lieu à des résultats actuels étroitement inclus dans la définition de la littérature électronique.
41 Mario Costa, le sublime technologique. Petit traité sur l'esthétique de la technologie, Castelvecchi, Rome 1998.
















